Jump to content


[Guide] Lexique du tankiste

lexique vocabulaire

  • Please log in to reply
31 replies to this topic

Al_Oween #1 Posted 27 August 2015 - 06:54 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012

Je propose ici un lexique du tankiste, le but étant que tout le monde puisse se familiariser avec

ce vocabulaire assez spécial afin qu'il n'y ai pas de malentendus.

Si vous avez des choses à rajouter, faîtes moi signe en réponse sur ce topic :honoring:

 

 

  • A

- AFK : Away From Keyboard, en français : loin du clavier, un joueur immobile.

- Aim : viser en français.

- Alpha : dégâts nominaux faits en un seul tir.
- Ammo Rack : râtelier à munition en français.
- Ammo Racked : le fait que le râtelier à munition soit touché.

- Angler : incliner son char afin d'optimiser les chances de ricochets de la part de l'ennemi.
- AP : obus perforant (de base)

- APCR : obus performant (premium sauf sur les mediums hauts tiers) plus rapide que les obus AP

- Autloader : barillet en français.

  • B

- Barillet : char ayant un système de chargement automatique (par exemple le char recharche pendant 20 secondes pour 4 obus, avec un certain temps intra-obus, une fois tous tirés, le char recharge à nouveau pour 20 secondes).

- Bas de caisse : partie quasiment pas inclinée entre les deux chenilles.

- Bino©s : télescope binoculaire en français.

- Blind : tir à l'aveugle en français (dans des buissons connus par exemple).
- Bounce: ricochet en français.
- Buffer : augmenter les caractéristiques d'un char pour le remettre à niveau.

- Bush : buisson

 

  • C

- Cap / Caper : se mettre dans le cercle de la base pour la capturer.
- Cheater : tricheur en français (en gros vous avez été meilleur que l'ennemi et il ne se remet pas en question).
- Circle : tourner autour d'un char plus lent avec un char mobile.
- Coward : lâche ou trouillard en français.
- Cover : le fait de demander du soutien/de l'appui.

  • D

- Decap / Decaper : rien à voir avec la peinture.... réduire les points de cap adverse (ou les nôtre => se faire decap)
- Défilement de tourelle: Synonyme de Hull-down

- Dépression : degrés d'inclinaison du canon vers le bas (pour pratiquer le hull down par exemple)

- Draw : égalité en français

  • E

-

  • F

- Fail : un raté en français.
- FFA : Free For All : c'est les batailles aléatoires.

- Flag : drapeau en français, indiquant la base.
- Flank : c'est le fait de contourner un char ennemi.
- FPS : Frame Per Seconds, images par seconde, plus ce nombre est élevé, plus votre image de jeu est fluide.

- Frag : 1 char détruit, 1 kill.

- Freepex (ou Free xp) : expérience libre en français, freepexer un char est le rendre full directement en utilisant son expérience libre.
- FU : F*ck You

- Full : "complet" en français, se dit d'un char ayant acquis tous ses derniers modules.

  • G

- Gameplay : on peut traduire ce terme par "façon de jouer", par exemple le Marder II a un gameplay de sniper.

- GG : Good Game, bonne partie en français.
- GJ : Good Job, beau travail en français.
- GL : Good Luck, bonne chance en français..

- Glacis : partie inclinée du blindage de votre char.

- Gold : se dit d'une munition premium, ou de l'or qui est la monnaie payante du jeu.
- Grind : c'est le fait de développer un char (grinder le E 100 = aller chercher le E 100 en passant par les chars qui le précèdent)

  • H

- HE : obus explosif
- HEAT : munition (premium) explosive à charge creuse.
- Heavy : lourd, donc classe de chars lourd.

- HESH : munition HE amélioré (premium) que l'on retrouve sur les chars anglais en général.
- HF : Have Fun, amusez-vous en français (souvent rencontré en début de partie).
- Hide : se cacher, être à couvert.
- Hull : la caisse de votre tank.
- Hull down : c'est le fait de cacher votre caisse artificiellement afin de ne laisser dépasser que votre tourelle.
- HP: Hearts Points, point de vie en français. On l'utilise pour indiquer la durabilité de votre véhicule.

  • I

- IRL : In Real Life, la vraie vie en français.

  • K

- Kill : tuer en français, c'est le fait de détruire un char ennemi.

  • L

- Light : classe de char, le char léger.
- Low tier : signifie que votre char est le char de plus petit tier de la partie.

  • M

- Mantelet : c'est la plaque de blindage entre la tourelle et l'intérieur du char qui tient le canon.

- Med / medium : classe de char, le char moyen

- Metagame : répartition de l'équipe sur une map, façon de jouer la map.
- MM : Match Macking, c'est la composition des deux équipes.

  • N

- Nerfé : rabaisser les caractéristiques d'un char ou d'un élément (pour le réequilibrer)
- Noob : insulte visant un joueur pour lui dire qu'il est aussi mauvais qu'un débutant.
- NP : no problem, pas de problèmes en français, en gros "c'est pas grave".

  • O

- OMG : Oh My God, Oh mon dieu en français, on l'utilise pour dire en gros "putain, mais qu'il est con!" ou pour décrire quelque chose d'improbable.
- OP : Over Powered, surpuissant en français, pour qualifier un char ou un élément par exemple.
- OS : One Shot, détruit avec un seul tir en français, par exemple le KV2 OS le Hellcat à la HE.

  • P

- Peek-a-boo : sortir de sa couverture pour mettre un tir et instantanément se remettre à couvert, sans viser.

- Permatrack : détruire les chenilles d'un char ennemi à plusieurs reprises sans qu'il ne puisse les réparer.

- Ping : nombre indiquant la latence entre votre PC et le serveur du jeu, plus le nombre est bas, moins il y a de latence.

- PV : Points de Vie d'un char.

  • R

- Reload : rechargement après un tir.

- Reverse-sidescrapping : technique visant à angler son char en collant l'arrière de sa caisse à un bâtiment afin de donner un angle optimal à son flanc pour qu'il fasse ricocher les obus ennemis.
- Ram/Ramming/Rammer : Foncer sur l'ennemi pour rentrer en collision et lui infliger des dégâts
- Reset : en français, remettre à 0, par exemple remettre à 0 les points de capture de la base.
- ROF : Rate Of Fire, cadence de tir en français. C'est le nombre de tir que fait votre chat par minute.
- Rush : c'est le fait d'avancer avec son char sans s'arrêter jusqu'à un certain objectif (par exemple la base, ou le spawn adverse).

  • S

-  Scouter : aller repérer les chars ennemis

- Sealclubbing : c'est le fait de rester en petit tier pour augmenter ses stats avec un char performant (ex : KV1S, Cromwell, KV1, T49...)

- Shell : obus/munitions en français

- Sidescrapping : technique visant à angler son char de manière à présenter un flanc qui ferra automatiquement ricocher les obus ennemis.

- Splash : dégâts faits à la HE sans avoir touché directement le char ennemi (avec le rayon d'explosion)

- Sniper : char tirant les ennemis à longue distance (sans être détecté;)
- Spam : répéter plusieurs fois la même chose (qui devient forcément désagréable).

- Spawn : endroit où apparaissent vos chars en début de batailles.
- Spot : détecter en français, c'est le fait de détecter les chars ennemis.
- Spotteur : un char allant détecter les adversaires.

- SRY : Sorry, désolé en français.

- Star 1 : calcul indiquant le niveau d'un joueur d'après une certaine échelle.

- STFU: Shut The Fuck Up, en français : ferme ta gueule.
- Stock: char n'ayant pas encore eu toutes les améliorations.

  • T

- TD : Tank Destroyer, chasseur de chars en français.

- TDM : "Total Death Match", comprenez une victoire par 7-0.
- Tier : niveau d'un char allant de 1 à 10.
- Tomate : mauvais joueur avec des stats rouges d'après une formule de calcul de stats (wn7 ou wn8)

- Top tier : c'est lorsque votre char est en haut de la liste des chars dans une bataille, et donc que vous êtes le char avec le tier le plus élevé de la partie.

- Tracked : déchenillé en français.
- Troll gun : canon tirant des explosives, et donc "tout ou rien" suivant si l'obus perce ou non (trèèèès gros dégâts ou rien), en gros un canon capricieux.
- Turret : Tourelle en français

  • U

- Unicum : joueur ayant de très bonnes stats (violettes) selon un calcul (WN7, WN8 ou Star 1)

- U2 : You too : toi aussi

- U mad bro : t'es fou frère en français : comprenez, le mec chercher à vous énerver car il vous a eu 

  • W

- Weak spot : point faible en français.

- Windmill : le moulin en français, on peut vous demander d'y monter sur la map malinovka par exemple.

- WN7 & WN8 : calcul donnant le niveau d'un joueur suivant une certaine échelle

- WP :  Well Played, bien joué en français

- WR : Win Ratio = taux de victoire (en %) en français 

  • X

- XP : diminutif d'eXPerience.

  • Y

- Yolo : You Only Live Once - Tu n'as qu'une seule vie = faire n'importe quoi, en général foncer tête baissée, en gros : c'est la fête du slip :trollface:

  • Z

-


Edited by Al_Oween, 31 August 2015 - 04:57 PM.


12tiger99 #2 Posted 27 August 2015 - 07:03 PM

    First Sergeant

  • Player
  • 46299 battles
  • 1,737
  • [IMREQ]
  • Member since:
    12-13-2014

Bien vu,heureusement tu n'a pas traduit toutes les insultent.

Merci Al-Owen :great:



Al_Oween #3 Posted 27 August 2015 - 07:06 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012
J'ai mis les plus fréquentes, je pense que ça suffira :teethhappy:

darkmini_2014 #4 Posted 27 August 2015 - 07:19 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 17706 battles
  • 748
  • [DUDES]
  • Member since:
    12-04-2014

encore un post agréable et utile, devrait etre épingler celui là !

 

GJ

 

:honoring:


 

Non, je refuse de croire que les velociraptors avaient des plumes !!! 


xls__FiReBLaZe #5 Posted 27 August 2015 - 07:35 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 15712 battles
  • 527
  • Member since:
    04-21-2014
Je vois qu'on connaît les threads important sur PC et qu'on les ramènes ici :p 

Al_Oween #6 Posted 27 August 2015 - 07:45 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012

J'ai puisé les termes importants du thread PC, mais j'ai reformulé les "traductions" à ma sauce ;)



GrazingSheep #7 Posted 27 August 2015 - 09:11 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 16669 battles
  • 739
  • [KRK-S]
  • Member since:
    07-02-2014

"- APCR : obus performant (premium sauf sur les mediums hauts tiers) plus rapide que l'APCR" je te laisse trouver l'erreur tout seul ;)

+1 ;)



Al_Oween #8 Posted 27 August 2015 - 10:09 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012
...
On va mettre ça sur le compte de la fatigue :P

Merci mon cher Aleriaa pour tes multiples remarques sur mes erreurs ;)

xls__FiReBLaZe #9 Posted 27 August 2015 - 10:20 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 15712 battles
  • 527
  • Member since:
    04-21-2014

View PostAl_Oween, on 27 August 2015 - 08:45 PM, said:

J'ai puisé les termes importants du thread PC, mais j'ai reformulé les "traductions" à ma sauce ;)

 

en tout cas gros GG mon gars !!:great:

leonidas602010 #10 Posted 27 August 2015 - 10:22 PM

    Sergeant

  • Player
  • 17368 battles
  • 462
  • [KRK-S]
  • Member since:
    06-28-2014
Gg gros , par contre tu as fais un fait pour IRL , tu as mis la définition mais pas le mot ;)

TIER8 : T34 aquafresh ; 

TIER9 : T30 ; T-54 ; M103 ; ST-I 

TIER10 : T110E4 ; T110E5 ; IS-7; OBJ140 ; T-62A ; E-50M

Et pour ceux qui veulent voir mes Stats :

http://wotbstars.com...&geo=EU&lng=eng


Al_Oween #11 Posted 27 August 2015 - 10:41 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012

View Postxls__FiReBLaZe, on 27 August 2015 - 10:20 PM, said:

 

en tout cas gros GG mon gars !!:great:

 

Deux réponses au choix :P

Si c'est du second degré : je pense que même si ce lexique n'est pas 100% de moi il avait besoin d'exister, et que je suis content de l'avoir apporter ici si il peut servir à de nouveaux joueurs je connaissant pas encore tous les termes présents dans world of tanks.

Dans le cas où ta réponde est sincère : merci à toi, mais ça ne demande rien à part du temps, n'importe qui aurait pu le faire.

 

Merci mon petit Leonidas :P



xls__FiReBLaZe #12 Posted 27 August 2015 - 10:47 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 15712 battles
  • 527
  • Member since:
    04-21-2014

View PostAl_Oween, on 27 August 2015 - 11:41 PM, said:

 

Deux réponses au choix :P

Si c'est du second degré : je pense que même si ce lexique n'est pas 100% de moi il avait besoin d'exister, et que je suis content de l'avoir apporter ici si il peut servir à de nouveaux joueurs je connaissant pas encore tous les termes présents dans world of tanks.

Dans le cas où ta réponde est sincère : merci à toi, mais ça ne demande rien à part du temps, n'importe qui aurait pu le faire.

 

Merci mon petit Leonidas :P

 

non non c'etait sincere! Bravo encore pour avoir eu l'idee de ce guide! 

Al_Oween #13 Posted 27 August 2015 - 11:51 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012
L'idée n'est pas de moi, j'avais mis un message à propos du FV 183 qui serrait OP et un joueur dont j'ai oublié le nom a évoqué le besoin d'un lexique avec ces différentes notions.
Donc je me suis dit puisque j'avais du temps autant me rendre utile ;)

Edited by Al_Oween, 28 August 2015 - 01:10 PM.


darkmini_2014 #14 Posted 28 August 2015 - 07:42 AM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 17706 battles
  • 748
  • [DUDES]
  • Member since:
    12-04-2014
Je propose de rajouter la "HESH" pour les munitions (c'est bien l'orthographe ?) et Splash damages à la lettre "S"

 

Non, je refuse de croire que les velociraptors avaient des plumes !!! 


BarbierDeTvils #15 Posted 28 August 2015 - 10:37 AM

    First Sergeant

  • Player
  • 38065 battles
  • 2,883
  • [7CIE]
  • Member since:
    05-02-2015
Mdr gg al_owen :D

C'etait moi le joueur et du coup j'avais commencé ce matin un topic sans avoir vu le tien :)

Merci bcp :)

Amicalement

BarbierDeTVils

 

Topic sur la rentabilité des Chars : http://forum.wotblit...alisee/#topmost (les tableaux de résultats sont dans le 3eme post du topic en page 1)


Al_Oween #16 Posted 28 August 2015 - 11:00 AM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012
Ahah, j'espère que ce topic t'aidera alors :P

Greguito #17 Posted 28 August 2015 - 11:06 AM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 13145 battles
  • 887
  • [EUC-1]
  • Member since:
    12-21-2014
Bah mince alors, on n'aura plus d'excuse pour notre nullité avec tous tes guides ^^ GG, je plussoie

drWong #18 Posted 28 August 2015 - 12:13 PM

    Sergeant

  • Player
  • 14399 battles
  • 272
  • [KRKN]
  • Member since:
    12-08-2014
Al, peux-tu rajouter full, par opposition à stock.

Est ce que windmill a sa place ici ? ;-)
drWong [KRK-A]

Al_Oween #19 Posted 28 August 2015 - 12:22 PM

    Senior Sergeant

  • Player
  • 4905 battles
  • 968
  • Member since:
    11-28-2012

View PostdrWong, on 28 August 2015 - 12:13 PM, said:

Al, peux-tu rajouter full, par opposition à stock.

Est ce que windmill a sa place ici ? ;-)

 

En effet je vais rajouter Full.

Pour Windmill, je ne connais pas ce terme, peux-tu me l'expliquer ? :)



BarbierDeTvils #20 Posted 28 August 2015 - 01:03 PM

    First Sergeant

  • Player
  • 38065 battles
  • 2,883
  • [7CIE]
  • Member since:
    05-02-2015

Windmill = le moulin a vent ;)

Qd on dit up to mill sur Malikovna la moitié de la team part en bas dans la plaine :D

 

C'est aussi une figure acrobatique de hip hop (au choix)

 

Tu peux aussi rajouter "side-scrapping" et son "reverse" ainsi que "peekaboo"cela completera "hulldown" a ravir ;)


Edited by BarbierDeTvils, 28 August 2015 - 01:19 PM.

Amicalement

BarbierDeTVils

 

Topic sur la rentabilité des Chars : http://forum.wotblit...alisee/#topmost (les tableaux de résultats sont dans le 3eme post du topic en page 1)






Also tagged with lexique, vocabulaire

1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users